인사미술공간 Insa art space
AYAF Artist Film 2013 #표본공간, 희망에 의한 기관의 변이 #김용관
2013
Client 인사미술공간 Insa art space
Project AYAF Artist Film 2013 #표본공간, 희망에 의한 기관의 변이 #김용관

인사미술공간
2013 AYAF 아티스트 필름
김용관 개인전 <표본공간, 희망에 의한 기관의 변이>
2013.9.27 – 10.20

Insa art space
2013 AYAF artist film
Youngkwan Kim Specimen Agency: Mutation of Agency by Hope
2013.9.27 – 10.20

크레딧 보기

제작/후원: 한국문화예술위원회, 인사미술공간
기획: 이단지, 이미지(57STUDIO)
진행: 최유은
편집: 57STUDIO

작업 소개

‘2013 AYAF 아티스트 필름 김용관 편’

57STUDIO는 2013년 인사미술공간에서 열린 김용관 작가의 개인전 《표본기관, 희망에 의한 기관의 변이》를 바탕으로 아티스트 필름을 기획 및 제작하였습니다. 김용관은 혁명이나 아방가르드가 발생하는 당위적 구조에 의문을 던지며, 기존의 가치 체계를 수평적으로 재배열하는 방식에 주목해 작업을 전개해왔습니다.

“혁명, 아방가르드는 당위를 바탕으로 일어나기 때문에 그렇다. 반드시 그래야만 하는 것인데 현실이 그렇지 않기에 분노와 함께 폭력성을 내재하게 된다. 나는 이러한 당위적 구조에 의문을 품으며 가치를 수평으로 재배열하는 것에 관심을 가지고 있다.”

이번 아티스트 필름은 이러한 작가의 사유 구조와 작업 방식이 드러나는 과정을 시청각적으로 담아내고 있으며, 실험적인 전시 구성 속에서 작가가 던지는 질문들이 보다 입체적으로 전달될 수 있도록 구성되었습니다.

57STUDIO planned and produced an artist film based on Kim Yongkwan’s solo exhibition, Specimen Agency: Mutation of Agency by Hope, held at Art Space INSA in 2013. Kim’s practice questions the prescriptive structures that justify revolution and the avant-garde, focusing instead on the horizontal reorganization of existing value systems.

“Revolutions and avant-garde movements occur based on necessity. They must happen, and because reality doesn’t comply, they inherently carry violence and anger. I question these structures of necessity and am more interested in redistributing values horizontally.”

This artist film captures the process through which Kim’s mode of thought and working methods unfold. Structured to align with the exhibition’s experimental format, the film presents the artist’s inquiries in a multidimensional, audiovisual experience.

세상을 바꾸고자 했던 수많은 시도들은 기존의 가치를 부정하고 그 위에 새로운 것을 올려놓는 방식으로 진행되었다. 가치의 부정은 종종 그 가치를 옹호하는 이들의 존재의 부정으로 이어지며 갈등과 분쟁을 야기했다. 혁명, 아방가르드는 당위를 바탕으로 일어나기 때문에 그렇다. 반드시 그래야만 하는 것인데 현실이 그렇지 않기에 분노와 함께 폭력성을 내재하게 된다. 나는 이러한 당위적 구조에 의문을 품으며 가치를 수평으로 재배열하는 것에 관심을 가지고 있다.

Many attempts to change the world have proceeded by denying existing values and placing new ones on top. This denial of value often leads to the denial of those who uphold it, resulting in conflict and strife. Revolutions and avant-garde movements arise from a sense of imperative—because things must be a certain way. When reality falls short of this imperative, it breeds anger and inevitably harbors violence. I question this structure of necessity and am instead interested in the horizontal redistribution of values.

그런데 당위적 구조를 수평으로 재배열하는 것만으로는 세상을 유의미하게 바꾸지 못한다. 어쩌면 아무런 의미도 갖지 못하고 동률로 흩어지며 사라져 버릴지도 모른다. 결국 당위적이지 않아도 세상을 유의미하게 이끌 수 있는 일정한 방향성은 필요해 보인다.

However, simply rearranging structures of necessity on a horizontal plane may not meaningfully change the world. It might, in fact, disperse uniformly without any significance and ultimately vanish. In the end, even if not driven by necessity, a certain direction—a guiding vector—still seems essential to meaningfully move the world forward.

<영원회귀하지 않는 회전>과 <도래하지 않을 평지>는 세상의 총량이 정해진 상태에서 시간이 제한 없이 주어졌을때 동일한 사건이 반복되지 않을 가능성을 모색한 것이다.

<Rotation without Eternal Recurrence> and <The Plain That Will Never Come> explore the possibility that, even if the total quantity of the world is fixed and time is given without limit, the same event may never repeat.

영원회귀하지 않는 회전
Rotation without Eternal Recurrence

<영원회귀하지 않는 회전>은 원주의 비가 유리수와 무리수로 이루어진 두개의 원을 그린 드로잉이다. 각각의 원은 동일한 길이만큼 회전한다. 그러나 무한한 시간동안 회전이 계속되어도 두 원은 원점으로 회귀하지 않으며, 한번 맞닿았던 두 점은 두번 다시 만나지 않는다.

<Rotation without Eternal Recurrence> is a drawing that depicts two circles formed by the ratio of a rational number and an irrational number. Each circle rotates by the same length. However, even after infinite time, the two circles never return to their starting points, and the two points that once touched never meet again.

도래하지 않을 평지
A Flat Surface That Will Not Arrive

<도래하지 않을 평지>는 유리수와 무리수의 배수만큼 쌓여가는 두 선과 정사각형들을 그린 드로잉 연작이다. 마찬가지로 옆으로 나열된 두 선들이 만나는 일은 발생하지 않으며, 아무리 정사각형들을 높이 쌓아 올려도 평지에 이르지 못하고 영원히 미세한 어긋남을 반복하고 만다.

A Flat Surface That Will Not Arrive is a drawing series that depicts two lines and squares accumulating by multiples of rational and irrational numbers. Just like the two lines placed side by side never meet, no matter how high the squares are stacked, they never form a flat surface, endlessly repeating subtle misalignments.

변의 수가 12의 약수인 도형들로 이루어진 시계
A Clock Composed of Figures with Their Numbers of Sides in Aliquots of 12

<변의 수가 12의 약수인 도형들로 이루어진 시계>는 영원회귀의 조건을 갖추고 있는 28분 48초 분량의 영상물이다. 초침은 정삼각형, 분침은 정사각형, 시침은 정육각형, 받침대는 정십이각형으로 이루어져 있다. 각각의 도형은 6가지의 색으로 면이 분할되어 있으며, 정해진 시간마다 회전하며 모습을 바꾸는데 총 1728가지의 색면의 패턴을 만든 후 본래의 모습으로 돌아온다.

A Clock Composed of Figures with Their Numbers of Sides in Aliquots of 12 is a 28-minute and 48-second video work constructed under the condition of eternal recurrence. The second hand is a regular triangle, the minute hand a square, the hour hand a regular hexagon, and the base a regular dodecagon. Each geometric figure is divided into six colored segments. As time progresses, each shape rotates at its designated interval, creating a total of 1,728 unique color patterns before eventually returning to its original state.

비워진 객실의 대기자들
Guests of the Empty Hotel Room

<비워진 객실의 대기자들>은 선과 악의 총량이 무한할 때 선의로서 악을 대처하는 방안에 대한 우화이다. 수학자 다비드 힐베르트(David Hilbert, 1862~1943)가 무한의 성질을 보여주기 위해 예제로 만든 무한호텔의 이야기를 각색한 것으로, 무한개의 선과 악이 무한개의 객실이 있는 호텔에 투숙하며 벌어질 나쁜 상황들을 슬기롭게 해결하는 방법에 대해 다루고 있다.

Guests of the Empty Hotel Room is a fable exploring how to confront evil with goodwill when the total sum of good and evil is infinite. It is an adaptation of the story of Hilbert’s Hotel, a thought experiment devised by mathematician David Hilbert (1862–1943) to illustrate the properties of infinity. In this version, infinite numbers of good and evil guests stay in a hotel with an infinite number of rooms, and the work contemplates how to wisely resolve the troubling situations that arise from their coexistence.

흩뿌려진 점묘화
Scatter Plot

<비워진 객실의 대기자들>이 무한한 시공간에서 발생확률이 0이 아님에도 악을 원천적으로 방지할 수 있었던 것에 반해 〈흩뿌려진 점묘화>는 유한한 시공간에서 발생하지 않을 수도 있었던 특정한 사건들을 보여준다. <흩뿌려진 점묘 화>는 800X600개의 pixel로 구성된 그림판 속 pivel을 자동으로 흑과 백으로 나타내는 가상의 프로그램인 Pixel Witer로 만든 흑백 인쇄물로 선별된 40여 가지의 사건들은 대부분 일정한 방향성을 가지고 무언가를 파괴하거나, 아무런 방향성도 없이 흩어지거나 떠도는 과정을 담고 있다.

While Guests of the Empty Hotel Room explored how evil could be fundamentally prevented in infinite time and space, Scatter Plot presents specific incidents that, in a finite time and space, may or may not have occurred. This work consists of black-and-white prints generated by a fictional program called Pixel Writer, which automatically renders pixels in black and white on a 800×600 pixel digital canvas. The selected forty or so events depicted in Scatter Plot either follow a certain directional logic leading to destruction, or scatter and drift without any clear direction.

<닮은 꼴>. <7개의 육면체>, <수축된 비닐에 싸인 물건들>은 이상, 실재. 뉘앙스간의 관계를 다루고 있다. 스스로의 정의를 굳게 믿는 목소리는 크고 흔들리지 않는다. 그 음색은 무척이나 아름다워 마치 진실을 말하는 것만 같다.

Lookalikes, Seven Hexahedrons, and Objects Wrapped in Shrinking Plastic explore the relationships between the ideal, the real, and the nuanced. A voice that firmly believes in its own definition speaks loudly and unwaveringly. Its tone is so beautiful that it almost seems to be telling the truth.

<닮은꼴>은 무언가 가슴 벅찬 언어로 구성된(겉모습 또한 매우 감상적인) 여러 서적들을 자르고 배열을 달리하여 정사각형으로 만든 일력의 조각품이다. 이 닮은꼴의 서적들은 각각의 목소리를 잃고 물성과 뉘앙스만을 남긴다.

Lookalikes is a calendar-like sculptural work composed of square fragments made by cutting and rearranging pages from various books written in emotionally stirring language (with equally sentimental appearances). These lookalike books lose their individual voices, leaving behind only materiality and nuance.

7개의 육면체
Seven Hexahedrons

<7개의 육면체>는 여섯 개의 면으로 이루어졌지만 위상학적으로 전혀 다르게 생긴 7개의 입체 도형을 조각한 것이다.

is a sculptural work composed of seven three-dimensional shapes, each with six faces, yet all topologically distinct from one another.

수축된 비닐에 싸인 물건들
Objects Wrapped with Contracted Plastic

<수축된 비닐에 싸인 물건들>은 여러 가지 물건들을 비닐로 감싸고 검은색 스프레이로 도색을 한 조형물이다. 비닐은 물건을 온전히 뒤덥지는 못하고 물건의 모습을 어림잡을 수 있을 정도로만 감싸 안는다.

Objects Wrapped with Contracted Plastic is a sculptural work in which various objects are wrapped in plastic and spray-painted black. The plastic does not fully conceal the objects but envelops them just enough to give a vague sense of their form.

선의 수가 소수로 이루어진 정다각형들의 이상
The Ideal of Equilateral Polygons with Prime Numbers of Sides

<선의 수가 소수로 이루어진 정다각형들의 이상>은 선의 수가 3.5.7.11.13.17의 소수로 된 정다각형들을 자르고 새로 이으며 보다 원에 가까운 정다각형으로 변형시키는 과정을 보여준다.

The Ideal of Equilateral Polygons with Prime Numbers of Sides presents a process of cutting and rejoining equilateral polygons whose number of sides are prime—3, 5, 7, 11, 13, and 17—in order to transform them into shapes closer to a perfect circle.

비록 이 변형의 과정이 무한정 반복되어도 온전한 원이 될수는 없지만, 조금씩 점진적으로 모습을 다듬어가는 행위는 그 이상이 나아가야 할 방향과 더불어 바뀌어갈 세상의 모습을 유추할 수 있도록 허용할 것이다.

Although this process of transformation can be repeated endlessly, it will never become a perfect circle. Yet, the act of gradually refining its form allows us to speculate both the direction that the ideal should pursue and the evolving shape of the world it aspires to transform.

Archive Note

전시 소개 글

세상을 바꾸고자 했던 수많은 시도들은 기존의 가치를 부정하고 그 위에 새로운 것을 올려놓는 방식으로 진행되었다. 또한 가치의 부정은 종종 그 가치를 옹호하는 이들의 존재의 부정으로 이어지며 갈등과 분쟁을 야기했다. 혁명, 아방가르드는 당위를 바탕으로 일어나기 때문에 그렇다. 반드시 그래야만 하는 것인데 현실이 그렇지 않기에 분노와 함께 폭력성을 내재하게 된다. 그런데 만일 세상의 수많은 결과물들이 결코 필연적으로 만들어진 것이 아니라면 세상을 바꾸는 시도 또한 당위적일 수 없을 것이다. 나는 이러한 당위적 구조에 의문을 품으며 가치를 수평으로 재배열하는 것에 관심을 가지고 있다. 그 동안 하나의 완결된 구조를 분해하여 새롭게 재배열하거나, 임의로 만든 작은 단위의 블록들을 무작위로 쌓으며 패턴을 찾고 그 패턴을 다시금 새로운 조합의 룰로 사용하거나, 언어를 구성하는 의미와 형식의 관계를 바꾸어 폐기되고 사라져가는 가치를 다시금 되살리거나, 투시를 없애 앞과 뒤의 관계를 모호하게 만들어 입체를 평면으로 납작하게 만드는 등의 일련의 작업들을 진행해왔다. 그런데 당위적 구조를 수평으로 재배열하는 것만으로는 세상을 유의미하게 바꾸지 못한다. 어쩌면 아무런 의미도 갖지 못하고 동률로 흩어지며 사라져 버릴지도 모른다. 결국 당위적이지 않아도 세상을 유의미하게 이끌 수 있는 일정한 방향성은 필요해 보인다. 무엇이 당위를 대체할 수 있을까. 아니면 당위는 무엇으로도 대체할 수 없는 필연일까? 이 전시는 이러한 고민을 바탕으로 실시한 몇 가지의 사고실험, 시도의 결과물들로 구성된다.

출처 : 한국문화예술위원회 홈페이지

Many attempts to change the world have proceeded by denying existing values and replacing them with something new. This denial often extended to the people who upheld those values, leading to conflict and confrontation. Revolutions and avant-garde movements arise from a sense of necessity: they must happen. And because reality does not align with that necessity, they often contain an undercurrent of anger and violence.

But what if the countless outcomes that shape the world were not inevitable at all? Then attempts to change the world could not be seen as necessary either. I question these structures of necessity and am interested in the horizontal redistribution of values. My work has involved dismantling complete systems and reassembling them, stacking arbitrarily created units in search of new patterns, repurposing discarded values by altering the relationship between form and meaning in language, or flattening spatial depth to blur the relationship between front and back.

Yet simply redistributing values horizontally does not necessarily lead to meaningful change. It may amount to nothing—dispersing evenly and vanishing without a trace. In the end, some kind of directionality seems necessary to move the world meaningfully, even without necessity.

What could take the place of necessity? Or is necessity an irreplaceable inevitability?

This exhibition presents the results of several thought experiments and attempts based on these questions.

Source: Arts Council Korea website