아트선재센터 Art Sonje Center
프란시스 알리스 Francis Alÿs | 지브롤터 항해일지
2018
Client 아트선재센터 Art Sonje Center
Project 프란시스 알리스 Francis Alÿs | 지브롤터 항해일지

아트선재센터
프란시스 알리스
지브롤터 항해일지
2018.8.31. – 11.4.

Art Sonje Center
Francis Alÿs
The Logbook of Gibraltar
2018.8.31. – 11.4.

크레딧 보기

구성 및 편집: 57STUDIO
작품 및 인터뷰 영상 제공: 아트선재센터

작업 소개

57STUDIO는 아트선재센터에서 열린 프란시스 알리스의 개인전 《지브롤터 항해일지》의 티저 영상과 인터뷰 영상 편집을 하였습니다. 이번 전시는 작가가 지브롤터 해협, 하바나, 키웨스트 등 지정학적 경계가 존재하는 지역에서 수행한 ‘다리 프로젝트’를 중심으로, 국가 간 충돌과 경계의 개념을 시적이고 은유적인 언어로 풀어낸 작업들을 소개하였습니다.

1959년 벨기에 출생의 프란시스 알리스는 멕시코시티에 정착한 이후, 도시와 정치, 이주, 국경 등과 관련된 주제를 행위와 영상 중심의 작업으로 꾸준히 탐구해왔습니다. 57STUDIO는 이번 전시의 맥락을 살리기 위해, 알리스의 작업 세계와 전시의 핵심 메시지를 영상의 호흡과 구성 안에 조밀하게 담아내고자 하였습니다.

57STUDIO produced the teaser and edited the interview video for Francis Alÿs’s solo exhibition, The Logbook of Gibraltar, held at Art Sonje Center. Centered around the artist’s Bridge Projects—realized in geopolitically charged sites such as the Strait of Gibraltar, Havana, and Key West—the exhibition introduced poetic and metaphorical works that reflect on concepts of borders and inter-state conflict.

Born in 1959 in Belgium and based in Mexico City, Francis Alÿs has long explored themes related to cities, politics, migration, and national boundaries through performative and video-based practices. To align with the context of the exhibition, 57STUDIO sought to delicately interweave Alÿs’s artistic world and the exhibition’s central message into the rhythm and structure of the video.

If you look at…, I will take an example.
Will take this one.
You see the scale is starting to break into two different characters.
This is kind of like the spirit of the ghost of the sea, and is the giant.
What would be the real person becomes this sort of a little cartoon character, etc.

여기를 보시면, 이 드로잉을 예로 들어볼게요.
서로 다른 두가지 특성으로 그림이 나누어지는 것을 볼 수 있습니다.
이것은 바다에 사는 유령의 영혼이자 거인이기도 합니다.
실제 인물이 일종의 만화 속 등장인물처럼 되는 것이죠.

There’s no logic and that’s what I like about the drawings.
They don’t have to be rational.
The drawings are everything that I cannot do in the real life and in videos.
So it’s more like the fantasy and probably the more allegorical aspect of the project and it’s what I am trying to illustrate with the paintings.

여기에는 어떠한 논리도 없어요.
저는 드로잉의 이러한 점이 좋습니다.
합리적일 필요가 없죠.
드로잉은 제가 현실과 비디오 작업에서 할 수 없는 모든 것을 가능하게 합니다.
일종의 공상 같은 것이고 프로젝트의 우화적인 측면을 더 드러내죠. 이것이 제가 그림으로 보여주고자 하는 것이에요.

For both I am trying to the same theme, which is the theme of migration, the idea of the dream, the idea of fantasy and the idea of failure, but through different languages.
I hope these complementaries trying to suggest the different aspects, the very contradictory aspect of the idea of migration today.

드로잉과 비디오 작업 모두 이민이라는 주제, 그리고 꿈과 공상, 실패에 대한 주제를 동일하게 다룹니다.
하지만 다른 언어를 통해서요.
이러한 상보성이 오늘날 이민에 대한 이면, 그 모순적 측면을 제시할 수 있기를 바랍니다.